本文是西语APA格式论文写作要点的第四篇,主要汇总论文写作中常见的西班牙语缩写和简写,范式依据Ortografía de la lengua española (2010)。这个类别的文章只以APA格式为准,且因是西语写作,本文会中西语穿插使用。尽量举通用例子,实在想不起通用例子时,我还是会以社科论文例子为先。
缩写 las abreviaturas
我在第一和第三篇里都有写到一些西班牙语缩写的用法,但并不全面,第四篇做一些总结。西班牙语缩写中需要注意大小写,常用于引用、脚注、表格注释、参考书目和文献等部分。
# | 用法 |
---|---|
1 | 将单词的前3个字母作为缩写,一般不以元音结尾(变4个),后加点(.)art. [artículo] o pról. [prólogo] |
2 | 个别情况下,会以首字母或词组首字母组合作为缩写v. [véase], s. f. [sin fecha] |
3 | 大小写需要注意,可能混淆cap. [capítulo], Cap. [capital] |
4 | 保留重音符号,保留复数snúm. [número], caps. [capítulos], párr. [párrafo] |
5 | 个别术语可以有两种缩写方式p. o pág. [página], 复数时为pp. 和págs. |
6 | 固定复合表达由两部分组成:重复的标识字母和空格EE. UU. [Estados Unidos] |
7 | 拉丁语的缩写为斜体e. g. [exempli gratia] ‘por ejemplo’ |
8 | 人名前的头衔缩写时首字母要大写,如果写全的话用小写Dr. Ernesto Ramos, doctor Ernesto Ramos |
9 | (接上)如人为女性,则需添加a,以下两种都被RAE认可Dr.a Ana Gómez, Dra. Ana Gómez |
10 | 人名缩写时要保留首字母重音(如有),首字母后加点(.)和空格Rivero, J. Á. (José Ángel Rivero) |
下面附上常见的缩写及其西班牙语全称:
此外,还有一些关于缩写需要注意的地方:
- 音节较少的词汇不用缩写,如:mayo
- 缩写一般不出现在一行的开头或结尾,除了etc. (etcétera)出现在结尾
- 标题中不使用缩写
- 词组术语的缩写不能分行写,如s. f.
- 学术期刊/杂志的名字缩写要用斜体,不带点(.),且需在括号内注明完整名称,如Rev Am Com (Revista Americana de Comunicación)
简写 las siglas
简写常用于描述机构、组织、复合表达等。需要注意区分简写和缩写之间的区别,简写一般都是大写字母,且不加点(.)和空格,缩写则有。比如:
Sigla ———— CIA (Agencia Central de Inteligencia, traducción al castellano)
Abreviatura ————Cía. (Compañía)
涉及书名或发行物(如报纸)需要简写时,记得用斜体:
DLE (Diccionario de la lengua española)
第一次出现这种简写时需要写全称并在括号内写简写,第二次及之后可以不再写全:
Real Academia Española (RAE)
(Real Academia Española [RAE], 2010) ———— (RAE, 2010)
涉及英语词汇时,要尤其注意描述复数时的s:
英语:CDs, CD’s
西班牙语:los CD
国际组织如UNESCO,UNICEF和固定简写如TIC等,可以全部大写,RAE同时也承认其首字母大写的写法,即Unesco, Unicef, Tic。